14 июля 2015 г.

КайдзюКайзер уходит в отпуск


"Когда вернёмся - не знаем." (с)
Ну вы поняли.
Зато по возвращении ждите Ультрамэна Икса. Он как раз сегодня начался.

8 июля 2015 г.

Ультрамэн Мёбиус, эпизод 1 - "Судьбоносная встреча"


Torrent: по завершении сезона; если нужен раньше - пишите в комментариях

DDLhttps://yadi.sk/d/J9Bv0AnbhkXHg

Onlinehttp://vk.com/video-30956759_171104021

Перевод: Nezanna
Редактура: Alpha_Ultra
QC: Nyarley

Как вы там говорите? "Больше новых проектов богу новых проектов"? Как видите, брошенный клич не остался неотвеченным. К нам присоединился новый редактор, и мы начинаем перевод одного из лучших сезонов серии.

4 июля 2015 г.

Битва Мегамонстров: Легенда Ультрагалактики - BDRip 1080p


Torrenthttp://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5036660

DDLhttps://yadi.sk/d/SjieR8niEUvxdg

Перевод: Nyarley

К сожалению, это рип не официального релиза, а какого-то южноамериканского издания. Так что качество изображения не идеальное. Но всё равно получше, чем в рипе 720p. В любом случае, качать советую только из коллекционерских соображений.

1 июля 2015 г.

Ищем редакторов


Как вы могли заметить, текущих проектов у нас сейчас немало. И скоро к ним прибавятся новые. Как разгребать эту кучу нашим нынешним составом - я не знаю. Мы, конечно, разгребём, но это будет ну очень долго, поскольку система, при которой один человек редактирует все проекты и вдобавок переводит что-то сам, себя не оправдывает. Посему я думаю, что нам не помешает расширить штат. Итак, мы ищем редакторов в свою команду.

Требования:

  • Хорошее знание русского и желательно английского языков. (Про японский я молчу, но если вдруг - это была бы просто песня).
  • Быть знакомым с предметной областью. То есть знать основную терминологию и "мифологию" Ультра-серии: основные события сезонов, персонажей, включая "мэйнстримовых" кайдзю и сэйдзинов и т.д. Конечно, помнить абсолютно всё не обязательно - для этого есть я. Очень желательно также быть знакомым с сезоном, который редактируете.
  • Наличие большого количества свободного времени приветствуется, но не обязательно. Можете работать в своём темпе. Смысл всего этого - чуть-чуть снизить нагрузку на кэпа. В любом случае это ускорит появление новых релизов.

В чём заключается работа:

  • Поиск и исправление в переведённых скриптах орфографических, пунктуационных, стилистических ошибок и ошибок перевода - если таковые найдутся.
  • Проверка тайминга: размещение и продолжительность - иными словами, удобно ли читать.

Оформление для субтитров делать не нужно, по всем вопросам в случае чего обращаться ко мне.

Сериалы, с которыми предстоит работать:

  • Ultraseven
  • Ultraman Max
  • Ultraman Mebius

Если вы готовы помочь, пишите в комментариях или связывайтесь со мной другими известными вам способами. Мы готовы взять в команду нескольких редакторов.